Etichete
proiect de lege, traducator autorizat, traduceri autorizate, traduceri autorizate engleza, traduceri Bucuresti, traduceri engleza, traduceri notariale
La solicitarea unei asociatii a traducatorilor si interpretilor, a avut loc o intalnire cu reprezentantii Ministerului Justitiei. Subiectul a fost proiectul de lege aflat in dezbatere publica, prin care se doreste reorganizarea activitatii traducatorilor si a interpretilor.
S-au atins numeroase puncte; unele dintre acestea urmeaza a fi regandite, altele sunt de neclintit, iar altele nu au dat nastere niciunei reactii din partea reprezentantilor Ministerului Jusitiei.
Din pacate, realitatea cu care ne confruntam pare a fi necunoscuta autoritatilor. Din pacate, legiuitorii fac legi doar din condei, sa se mai bifeze ceva. Din pacate, nici pana in ziua de astazi nu exista o distinctie clara intre traducerea autorizata, traducerea judiciara si cea extrajudiciara. Din pacate, statul nu asculta si nu ia in calcul nevoile si solicitarile unor beneficiari ai unor servicii, beneficiari care nu sunt putini la numar.
Asteptam cu interes varianta finala a legii. Pana acum, unele articole sunt neconstitionale, iar altele pur si simplu anuleaza posibilitatea de a mai traduce autorizat anumite documente. Poate se va renunta la elementele care sunt in afara legii, poate se va veni cu o solutie pentru numeroasele solicitari de traduceri care altfel vor ramane practic in imposibilitate de realizare. Sau poate se va aproba ca atare si vom constata ca, intr-un stat democratic, membru al Uniunii Europene, vocea noastra, a beneficiarilor si a prestatorilor de servicii, nu este luata in seama de catre forurile competente. In fond, unde-i lege nu-i tocmeala…